पान:सायणभाष्यप्रदीपिका.pdf/१५५

विकिस्रोत कडून
या पानाचे मुद्रितशोधन झालेले नाही

________________

७५ गृहान्येषु गृहेषु अस्मदीयाः नष्टाः पशवस्तिष्टन्ति तान् गृहान्. अभिशासति=अभिशास्ति, अभिमुख्येन बोधयति. श्रवत् ब्रूयात्. इम एवेति च ब्रवत् = इमे त्वदीयाः नष्टाः पशवः एवं तिष्ठन्ति इति ब्रूयात्. एव = एवं. मराठी अर्थ - पूषाच्या योगानें (पूष्णा ) ह्म० पूषानें कृपा केली असतां आह्मी अशा [ एकाद्या ज्ञानी पुरुषा ] जवळ जाऊं कीं जो, [जे भामची सांपडत नसलेलीं गुरे ढोरें आहेत तीं ] घरें [ कोणती तें ], सांगेल, व हृीं [ तुझी हरवलेली गुरेढोरें] अशी [ येथे बसलेली आहेत ] असें झणे ( इति श्रवत्. ) · श्रचा ३ री:- पूष्णः = पोषकस्य देवस्य. चक्रं - आयुधं. न रिष्यति न विनश्यति. कोश: =अस्य चक्रस्य कोश:. न अवपद्यते = न हीयते. नो-नैव. व्यथते=कुंठीभवति. पविः = धारा. तेन चक्रेण चोरान्हत्वा अस्मदीय धनं प्रकाशय इति भावः मराठी अर्थ - [ सर्वाचें ] पोषण करणारा जो हा पूषा त्याचे आयु (चकं ) [ कधीं ] भंगत नाहीं ( न रिष्यति ), [ त्या आयुधाचा ] कोश प्र० म्यान [ कधी ] निरुपयोगी होत नाहीं ( न अवपद्यते = न हीयते ) [व] त्याची भार ( पविः धारा) कर्धाही बोथट होत नाहीं (नो व्यथते ).