पान:हिंदुस्थान आणि ब्रिटिश वसाहती.djvu/176

विकिस्रोत कडून
या पानाचे मुद्रितशोधन झालेले आहे
( १७४)

भाषांतर आहे, असे वाटणारें नाहीं. सीली ह्यांच्या पुस्तकाचे भाषांतर माझ्या हातून झाले असल्यामुळे त्याच विषयावर हें पुस्तक फार चांगले झाले आहे, असे मला स्हणावें लागतें. आज आपल्या देशास अशाप्रकारच्या लेखांची अत्यंत आवश्यकता आहे, हें कोणीहि कबूल. करील. ह्यावरून आपले पुस्तक चांगल्या आश्रयास पात्र आहे, व तो आश्रय आपणांस मिळलहि, अशी मला आशा आहे. कळावें, लोभ करावा, हे विनंति.

(

सही.) गोविंद सखाराम सरदेसाई. बी ए.
गायकवाड राजकुमारांचे शिक्षक.


 I have read a portion of your transla- tion of Ransome's well-known work on India. From the few pages, kindly sent by you for my perusal, the translation appears to be well executed; and I make no doubt that it would be a welcome addition to Marathi literature, and such an agreeable relief from the dull monotony of trashy novels which seem to form the main bulk of the modern day Marathi Literature.

 Wishing your new enterprize every success.

(Sd.) Gopal V. Panat.dikar. Dy Edl Inspector, Kolaba.